Verso 83

kṛṣṇa-bhakti-janma-mūla haya ‘sādhu-saṅga’
kṛṣṇa-prema janme, teṅho punaḥ mukhya aṅga
Palabra por palabra: 
kṛṣṇa-bhakti — del servicio devocional a Kṛṣṇa; janma-mūla — la causa original; haya — es; sādhu-saṅga — la relación con devotos avanzados; kṛṣṇa-prema — el amor por Kṛṣṇa; janme — despierta; teṅho — esa misma relación con devotos; punaḥ — de nuevo; mukhya aṅga — el principio más importante.
Traducción: 
«La causa de donde nace el servicio devocional al Señor Kṛṣṇa es la relación con devotos avanzados. Incluso cuando nuestro amor latente por Kṛṣṇa despierta, la relación con devotos es de lo más esencial.