CC Ādi 1.64

sei bhakta-gaṇa haya dvi-vidha prakāra
pāriṣad-gaṇa eka, sādhaka-gaṇa āra
Palabra por palabra: 
sei — estos; bhakta-gaṇa — devotos; haya — son; dvi-vidha — de dos; prakāra — variedades; pāriṣat-gaṇa — devotos verdaderos; eka — una; sādhaka-gaṇa — futuros devotos; āra — la otra.
Traducción: 
Esos devotos puros son de dos clases: acompañantes personales [pāriṣats] y devotos neófitos [sādhakas].
Significado: 

SIGNIFICADO: Se considera que los servidores perfectos del Señor son Sus acompañantes personales, mientras que los devotos que se esfuerzan en alcanzar la perfección se llaman neófitos. Entre los acompañantes, algunos están atraídos por las opulencias de la Personalidad de Dios, y otros por el amor nupcial por el Señor. Los primeros se sitúan en el reino de Vaikuṇṭha para prestar servicio devocional reverente, mientras que los últimos se sitúan en Vṛndāvana para dedicarse al servicio directo de Śrī Kṛṣṇa.