CC Ādi 1.69-70

eka-i vigraha yadi haya bahu-rūpa
ākāre ta’ bheda nāhi, eka-i svarūpa
mahiṣī-vivāhe, yaiche yaiche kaila rāsa
ihāke kahiye kṛṣṇera mukhya ‘prakāśa’
Palabra por palabra: 
eka-i — la misma; vigraha — persona; yadi — si; haya — se vuelve; bahu-rupā — muchas formas; ākāre — de aspecto; ta’ — ciertamente; bheda — diferencia; nāhi — no hay; eka-i — una; sva-rūpa — identidad; mahiṣī — con las reinas de Dvārakā; vivāhe — en el matrimonio; yaiche yaiche — análogamente; kaila — Él llevó a cabo; rāsa — la danza rāsa; ihāke — esto; kahiye — digo; kṛṣṇera — de Kṛṣṇa; mukhya — principales; prakāśa — formas manifestadas.
Traducción: 
Cuando la Personalidad de Dios Se expande en numerosas formas, todas ellas idénticas en Sus rasgos, como ocurrió cuando Se desposó con dieciséis mil reinas y cuando llevó a cabo la danza rāsa, esas formas se llaman formas manifestadas [prakāśa-vigrahas].