CC Ādi 1.79-80

īśvarera śakti haya e-tina prakāra
eka lakṣmī-gaṇa, pure mahiṣī-gaṇa āra
vraje gopī-gaṇa āra sabhāte pradhāna
vrajendra-nandana yā’te svayaṁ bhagavān
Palabra por palabra: 
īśvarera — del Señor Supremo; śakti — energía; haya — es; e-tina — estas tres; prakāra — clases; eka — una; lakṣmī-gaṇa — las diosas de la fortuna de Vaikuṇṭha; pure — de Dvārakā; mahiṣī-gaṇa — las reinas; āra — y; vraje — de Vṛndāvana; gopī-gaṇa — las gopīs; āra — y; sabhāte — de entre todas ellas; pradhāna — las principales; vraja-indra-nandana — Kṛṣṇa, el hijo del rey de Vraja; yā’te — porque; svayam — Él mismo; bhagavān — el Señor primigenio.
Traducción: 
Las energías [consortes] del Señor Supremo son de tres clases: las Lakṣmīs de Vaikuṇṭha, las reinas de Dvārakā y las gopīs de Vṛndāvana. Las mejores de todas son las gopīs, porque tienen el privilegio de servir a Śrī Kṛṣṇa, el Señor primigenio, el hijo del rey de Vraja.