CC Ādi 10.100

rātri-dine rādhā-kṛṣṇera mānasa sevana
prahareka mahāprabhura caritra-kathana
Palabra por palabra: 
rātri-dine — día y noche; rādhā-kṛṣṇera — de Rādhā y Kṛṣṇa; mānasa — en la mente; sevana — servicio; prahareka — unas tres horas; mahāprabhura — de el Señor Caitanya; caritra — personalidad; kathana — hablando.
Traducción: 
Día y noche ofrecía servicio con su mente a Rādhā-Kṛṣṇa, y durante tres horas al día hablaba de la personalidad de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Significado: 

SIGNIFICADO: Tenemos muchas cosas que aprender sobre el bhajana, la adoración del Señor, siguiendo los pasos de Raghunātha dāsa Gosvāmī. Todos los Gosvāmīs se ocuparon en esas actividades trascendentales, como ha descrito Śrīnivāsa Ācārya en su poema sobre ellos (kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī). Siguiendo los pasos de Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī, hay que ejecutar el servicio devocional de manera muy estricta, concretamente con el canto del santo nombre del Señor.