CC Ādi 10.56

bhakte kṛpā karena prabhu e-tina svarūpe
‘sākṣāt’, ‘āveśa’ āra ‘āvirbhāva’—rūpe
Palabra por palabra: 
bhakte — a los devotos; kṛpā — misericordia; karena — otorga; prabhu — Śrī Caitanya; e — estos; tina — tres; svarūpe — aspectos; sākṣāt — directamente; āveśa — investido por el Señor; āra — y; āvirbhāva — aparición; rūpe — en los aspectos.
Traducción: 
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu otorga Su misericordia sin causa a Sus devotos mediante tres aspectos: mediante Su presencia directa [sākṣāt], mediante Sus poderes investidos en alguien [āveśa], y mediante Su manifestación [āvirbhāva].
Significado: 

SIGNIFICADO: El aspecto sākṣāt de Śrī Caitanya Mahāprabhu es Su presencia en persona. Āveśa se refiere al poder investido, como el que confirió a Nakula Brahmacārī. Āvirbhāva es una manifestación del Señor que aparece incluso si Él no está presente en persona. Por ejemplo, Śrī Śacīmātā ofreció alimentos a Śrī Caitanya Mahāprabhu en su casa aunque Él estaba lejos, en Jagannātha Purī, y cuando ella abrió los ojos después de haber ofrecido los alimentos, vio que realmente Śrī Caitanya los había comido. Igualmente, Śrīvāsa Ṭhākura llevaba a cabo saṅkīrtana, y todos sentían la presencia de Śrī Caitanya Mahāprabhu hasta en Su ausencia. Éste es otro ejemplo de āvirbhāva.