CC Ādi 11.36

rāḍhe yāṅra janma kṛṣṇadāsa dvijavara
śrī-nityānandera teṅho parama kiṅkara
Palabra por palabra: 
rāḍhe — en Bengala Occidental; yāṅra — cuyo; janma — nacimiento; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa; dvijavara — el mejor brāhmaṇa; śrī-nityānandera — de Nityānanda Prabhu; teṅho — él; parama — de primera clase; kiṅkara — sirviente.
Traducción: 
El devoto vigésimo primero de Śrī Nityānanda en Bengala fue Kṛṣṇadāsa Brāhmaṇa, que era un sirviente del Señor de primera clase.
Significado: 

SIGNIFICADO: En este verso la palabra rāḍhe se refiere a Rādha deśa, la parte de Bengala por la que no corre el Ganges.