Skip to main content

CC Ādi-līlā 13.118

Texto

putramātā-snānadine,dila vastra vibhūṣaṇe,
putra-saha miśrere sammāni’
śacī-miśrera pūjā lañā,
manete hariṣa hañā,
ghare āilā sītā ṭhākurāṇī

Palabra por palabra

putra-mātā—de madre e hijo; snāna-dine—en el día del baño; dila—dio; vastra—ropas; vibhūṣaṇe—ornamentos; putra-saha—con el niño; miśrere—a Jagannātha Miśra; sammāni’—felicitando; śacī—Śacīdevī; miśrera—Jagannātha Miśra; pūjā—honra; lañā—recibiendo; manete—en la mente; hariṣa—complacida; hañā—volviéndose; ghare—hogar; āilā—volvió; sītā ṭhākurāṇī—madre Sītā, la esposa de Advaita Ācārya.

Traducción

El día en que madre e hijo se bañaron y dejaron la casa de maternidad, Sītā Ṭhākurāṇī les dio toda clase de ornamentos y ropas, honrando también a Jagannātha Miśra. Entonces Sītā Ṭhākurāṇī, al ser honrada por Śacīdevī y Jagannātha Miśra, se sintió enormemente feliz, y de esta manera volvió a su casa.

Significado

Al quinto día del nacimiento de un niño, y también al noveno día, la madre toma un baño, bien en el Ganges o bien en un lugar sagrado. Esto se llama niṣkrāmaṇa, la ceremonia de salir de la casa de maternidad. Ahora, la casa de maternidad es un hospital, pero hace años, en toda casa respetable se reservaba como casa de maternidad una habitación destinada especialmente a los partos, y al noveno día del nacimiento la madre volvía a las otras habitaciones en una ceremonia llamada niṣkrāmaṇa, que es uno de los diez procedimientos de purificación. Antiguamente, sobre todo en Bengala, las castas superiores observaban, tras el nacimiento, cuatro meses como cuarentena. Al final del cuarto mes, ante todo, la madre podría ver la salida del Sol. Más tarde, las castas elevadas, es decir los brāhmaṇas, los kṣatriyas y los vaiśyas, observaban tan sólo veintiún días como cuarentena, mientras que los śūdras tenían que observar treinta días. En las secciones de la sociedad llamadas kartābhajā y satīmā, la madre se purificaba inmediatamente después de la cuarentena tirando harinuṭa, pequeños dulces, llevando a cabo saṅkīrtana. Śacīdevī y Jagannātha Miśra, con el recién nacido, fueron honrados por Sītā Ṭhākurāṇī. Igualmente, cuando Sītā Ṭhākurāṇī volvía a su casa, fue a su vez honrada por Śacīdevī y Jagannātha Miśra. Ése era el sistema en las familias respetables de Bengala.