CC Ādi 13.70
kṛṣṇa avatārite ācārya pratijñā kariyā
kṛṣṇa-pūjā kare tulasī-gaṅgājala diyā
kṛṣṇa-pūjā kare tulasī-gaṅgājala diyā
Palabra por palabra:
kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; avatārite — causar Su advenimiento; ācārya — Advaita Ācārya; pratijñā — promesa; kariyā — haciendo; kṛṣṇa-pūjā — adoración a Śrī Kṛṣṇa; kare — hace; tulasī — hojas de tulasī; gaṅgā-jala diyā — con agua del Ganges.«Si alguien Me ofrece con amor y devoción una hoja, una flor, fruta o agua, Yo lo aceptaré». Siguiendo este principio, Advaita Prabhu complació a la Suprema Personalidad de Dios con hojas de tulasī — y agua del Ganges.
Traducción:
Pensando de esta manera, Advaita Ācārya Prabhu, prometió causar el descenso de Śrī Kṛṣṇa y comenzó a adorar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, con hojas de tulasī y agua del Ganges.
Significado:
SIGNIFICADO: Para adorar a la Suprema Personalidad de Dios basta contar con hojas de tulasī y agua del Ganges, y, si es posible, un poco de pulpa de sándalo. El Señor dice en la Bhagavad-gītā (9.26):
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ
