CC Ādi 14.11

stana piyāite putrera caraṇa dekhila
sei cihna pāye dekhi’ miśre bolāila
Palabra por palabra: 
stana — su pecho; piyāite — mientras Le amamantaba; putrera — de su hijo; caraṇa — pies de loto; dekhila — observó; sei — esas mismas; cihna — marcas; pāye — en la planta del pie; dekhi’ — viendo; miśre — Jagannātha Miśra; bolāila — llamó a.
Traducción: 
Mientras madre Śacī amamantaba al niño, vio en Sus pies de loto todas las marcas que se veían por el suelo del cuarto, y llamó a Jagannātha Miśra.