Skip to main content

CC Ādi-līlā 14.21

Texto

tabe kata dine prabhura jānu-caṅkramaṇa
nānā camatkāra tathā karāila darśana

Palabra por palabra

tabe—después; kata—algunos; dine—días; prabhura—del Señor; jānu—rodillas; caṅkramaṇa—el andar a gatas; nānā—diversos; camatkāra—maravillosas; tathā—también; karāila—provocó; darśana—la visión.

Traducción

Algunos días después, el Señor comenzó a andar a gatas, e hizo cosas maravillosas dignas de ser vistas.

Significado

El Caitanya-bhāgavata describe que un día, mientras el Señor andaba a gatas, con los cascabeles de Su cintura tintineando dulcemente, apareció arrastrando una serpiente por el patio de la casa del Señor, y Él la cogió como cualquier niño curioso. La serpiente se enroscó inmediatamente alrededor del niño. Entonces el Señor descansó sobre la serpiente, que, después de un rato, se marchó, dejando al Señor.