CC Ādi 14.45

kabhu mṛdu-haste kaila mātāke tāḍana
mātāke mūrcchitā dekhi’ karaye krandana
Palabra por palabra: 
kabhu — a veces; mṛdu-haste — con Su suave mano; kaila — hizo; mātāke — a Su madre; tāḍana — riñó; mātāke — Su madre; mūrcchitā — se desmayó; dekhi’ — viendo; karaye — estaba; krandana — llorando.
Traducción: 
Una vez, el niño, Caitanya Mahāprabhu, pegó a Su madre con Su suave mano, y Su madre fingió que se desmayaba. Al verlo, el Señor Se puso a llorar.