CC Ādi 14.59

ihā śuni’ tā-sabāra mane ha-ila bhaya
kona kichu jāne, kibā devāviṣṭa haya
Palabra por palabra: 
ihā śuni’ — oyendo esto; -sabāra — de todas las niñas; mane — en las mentes; haila — se pusieron; bhaya — miedo; kona kichu — algo fuera de lo común; jāne — Él sabe; kibā — qué si; deva-āviṣṭa — dotado de poder por parte de los semidioses; haya — Él está.
Traducción: 
Al oír la supuesta maldición de Śrī Caitanya , las niñas, pensando que pudiera tener algún conocimiento misterioso o que quizás los semidioses Le hubieran dotado de algún poder, estaban asustadas de que Su maldición pudiera ser efectiva.