CC Ādi-līlā 14.59
Texto
ihā śuni’ tā-sabāra mane ha-ila bhaya
kona kichu jāne, kibā devāviṣṭa haya
kona kichu jāne, kibā devāviṣṭa haya
Palabra por palabra
ihā śuni’—oyendo esto; tā-sabāra—de todas las niñas; mane—en las mentes; haila—se pusieron; bhaya—miedo; kona kichu—algo fuera de lo común; jāne—Él sabe; kibā—qué si; deva-āviṣṭa—dotado de poder por parte de los semidioses; haya—Él está.
Traducción
Al oír la supuesta maldición de Śrī Caitanya , las niñas, pensando que pudiera tener algún conocimiento misterioso o que quizás los semidioses Le hubieran dotado de algún poder, estaban asustadas de que Su maldición pudiera ser efectiva.