Skip to main content

CC Ādi-līlā 14.6

Texto

bālya-līlāya āge prabhura uttāna śayana
pitā-mātāya dekhāila cihna caraṇa

Palabra por palabra

bālya-līlāya—en Sus pasatiempos como niño; āge—ante todo; prabhura—del Señor; uttāna—volviendo el cuerpo; śayana—acostado; pitā-mātāya—a los padres; dekhāila—mostraba; cihna—marcas; caraṇa—de los pies de loto.

Traducción

En los primeros pasatiempos de Su infancia, El Señor Se volvía boca abajo cuando estaba en la cuna, y así mostraba a Sus padres las señales de Sus pies de loto.

Significado

La palabra uttāna se emplea también para expresar «acostado en la cama boca arriba» o «tendido en la cama». En algunas versiones la palabra es utthāna, que significa «de pie». En Sus pasatiempos de infancia, el Señor trataba de alcanzar la pared para mantenerse de pie, pero, lo mismo que se cae un niño corriente, el Señor también Se caía, quedando de nuevo tendido en Su cama.