CC Ādi 14.91

eta śuni’ dvija gelā hañā ānandita
miśra jāgiyā ha-ilā parama vismita
Palabra por palabra: 
eta śuni’ — después de escuchar esto; dvija — el brāhmaṇa; gelā — regresó; hañā — sintiéndose; ānandita — muy complacido; miśra — Jagannātha Miśra; jāgiyā — siendo despertado; ha-ilā — se sintió; parama — muy; vismita — sorprendido.
Traducción: 
Muy complacido, el brāhmaṇa se marchó después de hablar con Jagannātha Miśra, y cuando Jagannātha Miśra despertó de su sueño, se sintió muy sorprendido.