CC Ādi 15.1

ku-manāḥ su-manastvaṁ hi yāti yasya padābjayoḥ
su-mano-
’rpaṇa-mātreṇa taṁ caitanya-prabhuṁ bhaje
Palabra por palabra: 
ku-manāḥ — una persona interesada en actividades de disfrute material de los sentidos; su-manastvam — el estado de un devoto sin deseos materiales; hi — sin duda; yāti — obtiene; yasya — cuyos; pada-abjayoḥ — a los pies de loto; su-manaḥ — una flor; arpaṇa — ofrenda; mātreṇa — con tan sólo hacer eso; tam — a Él; caitanya-prabhum — Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhaje — yo adoro.
Traducción: 
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de Śrī Caitanya, porque con tan sólo ofrecer a Sus pies de loto una flor, hasta el más ardiente materialista se hace devoto.