CC Ādi 16.57

‘vidheya’ āge kahi’ pāche kahile ‘anuvāda’
ei lāgi’ ślokera artha kariyāche bādha
Palabra por palabra: 
vidheya — lo que es desconocido; āge — primero; kahi’ — después de hablar; pāche — al final; kahile — si se habla; anuvāda — cosas conocidas; ei lāgi’ — por esta razón; ślokera — del verso; artha — significado; kariyāche — ha sido hecho; bādha — discutible.
Traducción: 
Como usted ha colocado el tema conocido al final y el desconocido al principio, la redacción es defectuosa y el significado de las palabras no está claro.