Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.84

Texto

sthūla ei pañca doṣa, pañca alaṅkāra
sūkṣma vicāriye yadi āchaye apāra

Palabra por palabra

sthūla—burdos; ei—estos; pañca—cinco; doṣa—defectos; pañca—cinco; alaṅkāra—ornamentos literarios; sūkṣma—en detalle; vicāriye—consideramos; yadi—si; āchaye—hay; apāra—ilimitados.

Traducción

«He hablado solamente de los cinco defectos más evidentes y de los cinco adornos literarios de este verso, pero si lo estudiamos minuciosamente encontraremos un número ilimitado de defectos.