CC Ādi 16.84

sthūla ei pañca doṣa, pañca alaṅkāra
sūkṣma vicāriye yadi āchaye apāra
Palabra por palabra: 
sthūla — burdos; ei — estos; pañca — cinco; doṣa — defectos; pañca — cinco; alaṅkāra — ornamentos literarios; sūkṣma — en detalle; vicāriye — consideramos; yadi — si; āchaye — hay; apāra — ilimitados.
Traducción: 
«He hablado solamente de los cinco defectos más evidentes y de los cinco adornos literarios de este verso, pero si lo estudiamos minuciosamente encontraremos un número ilimitado de defectos.