alaṅkāra nāhi paḍa, nāhi śāstrābhyāsa kemane e saba artha karile prakāśa
Palabra por palabra:
alaṅkāra — el uso literario de las palabras; nāhipaḍa — Tú nunca lees; nāhi — ni hay; śāstra-abhyāsa — larga práctica en debates sobre los śāstras; kemane — por qué método; esaba — todas estas; artha — explicaciones; karile — has hecho; prakāśa — manifestación.
Traducción:
«Estoy sorprendido. Tú no estudias literatura ni tienes larga experiencia en el estudio de los śāstras. ¿Cómo has podido exponer todas estas críticas?»