CC Ādi-līlā 17.171
Texto
sahaje yavana-śāstre adṛḍha vicāra
hāsi’ tāhe mahāprabhu puchena āra-vāra
hāsi’ tāhe mahāprabhu puchena āra-vāra
Palabra por palabra
sahaje—naturalmente; yavana-śāstre—en las escrituras de los comedores de carne; adṛḍha—poco sólido; vicāra—juicio; hāsi’—sonriendo; tāhe—a él; mahāprabhu—Caitanya Mahāprabhu; puchena—preguntó; āra-vāra—otra vez.
Traducción
«Los razonamientos y argumentaciones de las escrituras de los que comen carne no son muy sólidos», concluyó elkājī. Al oír esta afirmación, Śrī Caitanya Mahāprabhu sonrió, y le hizo la siguiente pregunta.