CC Ādi 17.19

varāha-āveśa hailā murāri-bhavane
taṅra skandhe caḍi’ prabhu nācilā aṅgane
Palabra por palabra: 
varāha-āveśa — éxtasis de volverse Varāhadeva; hailā — Se volvió; murāri-bhavane — en la casa de Murāri Gupta; tāṅra skandhe — sobre los hombros de Murāri Gupta; caḍi’ — montando; prabhu — el Señor; nācilā — bailó; aṅgane — en el patio.
Traducción: 
Un día, Śrī Caitanya Mahāprabhu sintió el éxtasis de la encarnación jabalí, y saltó a hombros de Murāri Gupta. Así bailaron los dos en el patio de Murāri Gupta.
Significado: 

SIGNIFICADO: Un día, Caitanya Mahāprabhu comenzó a exclamar: «¡Śūkara! ¡Śūkara!». Invocando de este modo la encarnación jabalí del Señor, adoptó Su forma como encarnación jabalí, y saltó a hombros de Murāri Gupta. Llevaba un pequeño gāḍu, un pequeño cántaro de agua con una boquilla, y así, de manera simbólica, levantó la Tierra de las profundidades del océano, ya que así es el pasatiempo de Śrī Varāha.