CC Ādi 17.267

e-saba pāṣaṇḍīra tabe ha-ibe nistāra
āra kona upāya nāhi, ei yukti sāra
Palabra por palabra: 
e-saba — todos estos; pāṣaṇḍīra — de los demonios; tabe — entonces; ha-ibe — habrá; nistāra — liberación; āra — alternativa; kona — alguna; upāya — medios; nāhi — no hay; ei — esto; yukti — del argumento; sāra — esencia.
Traducción: 
«Mediante este proceso, se puede liberar a todos los granujas sin fe de este mundo. No hay otra alternativa. Ésta es la esencia del argumento.»