CC Ādi 17.27

taru-sama sahiṣṇutā vaiṣṇava karibe
bhartsana-t
āḍaṇe kāke kichu nā balibe
Palabra por palabra: 
taru-sama — como un árbol; sahiṣṇutā — tolerancia; vaiṣṇava — devoto; karibe — debe practicar; bhartsana — riñendo; tāḍane — castigando; kāke — a cualquiera; kichu — algo; — no; balibe — pronunciará.
Traducción: 
«El devoto ocupado en cantar el santo nombre del Señor debe practicar tolerancia como la de un árbol. Incluso si le riñen o castigan, no debe decir nada a los demás para desquitarse.