CC Ādi 17.280

ihā chāḍi’ kṛṣṇa yadi haya anyākāra
gopikāra bhāva nāhi yāya nikaṭa tāhāra
Palabra por palabra: 
ihā — ésta; chāḍi’ — abandonando; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; yadi — si; haya — toma; anya-ākāra — otra forma; gopikāra — de las gopīs; bhāva — el éxtasis; nāhi — no; yāya — aparece; nikaṭa — cerca; tāhāra — ésa (forma).
Traducción: 
Si Śrī Kṛṣṇa abandona esa forma original y adopta otra forma de Viṣṇu, Su proximidad no puede evocar los sentimientos extáticos de las gopīs.