Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.83

Texto

rakta-pīta-varṇa, — nāhi aṣṭhi-valkala
eka janera peṭa bhare khāile eka phala

Palabra por palabra

rakta-pīta-varṇa—los mangos eran de color rojo y amarillo; nāhi—no había ninguna; aṣṭhi—semilla; valkala—ni piel; eka—uno; janera—de un hombre; peṭa—estómago; bhare—llenaba; khāile—si comía; eka—uno; phala—fruto.

Traducción

Los frutos eran rojos y amarillos, sin semilla por dentro ni piel por fuera, y uno sólo bastaba para llenar el estómago de un hombre.

Significado

En la India se considera que el mejor mango es el que está rojo y amarillo, tiene la semilla muy pequeña, la piel muy fina, y es tan sabroso que una persona tiene suficiente con uno que coma. El mango se considera el rey de las frutas.