CC Ādi-līlā 17.91
Texto
śuniyā āviṣṭa hailā prabhu gauradhāma
Palabra por palabra
paḍite—mientras leía; āilā—vino; stave—en la oración; nṛsiṁhera—de Śrī Nṛsiṁha; nāma—el santo nombre; śuniyā—al oír; āviṣṭa—absorto; hailā—quedó; prabhu—Señor; gaura-dhāma—Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Traducción
Mientras leía los mil nombres del Señor, a su debido tiempo apareció el santo nombre del Señor Nrṣiṁha. Cuando Caitanya Mahāprabhu oyó el santo nombre de Śrī Nṛsiṁha, quedó completamente absorto en Sus pensamientos.
Significado
El Madhya-khaṇḍa del Caitanya-maṅgala describe este episodio como sigue. Śrīvāsa Paṇḍita estaba ejecutando la ceremonia śrāddha para su padre y, como es costumbre, estaba escuchando los mil nombres del Señor Viṣṇu. En aquel momento, Gaurahari (Śrī Caitanya) apareció en escena, y también Se quedó a escuchar los mil nombres de Viṣṇu con gran satisfacción. Cuando oyó el santo nombre del Señor Nṛsiṁha, Śrī Caitanya quedó absorto en Sus pensamientos, y Se llenó de ira como cuando Nṛsiṁha Prabhu está enfadado. Se Le pusieron rojos los ojos, los vellos corporales de punta, todo Su cuerpo temblaba, y producía un sonido estrepitoso. De pronto, empuñó una maza, asustando mucho a la gente, que pensaba: «¡No sabemos qué clase de ofensa hemos cometido ahora!». Pero entonces Śrī Caitanya Mahāprabhu puso orden en Sus pensamientos, y volvió a ocupar Su asiento.