CC Ādi 2.105

yadyapi brahmāṇḍa-gaṇera puruṣa āśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
Palabra por palabra: 
yadyapi — aunque; brahma-aṇḍa-gaṇera — de la gran cantidad de universos; puruṣa — el puruṣa-avatāra; āśraya — el refugio; sei — ése; puruṣa-ādi — de los puruṣa-avatāras, etc; sabhāra — del conjunto; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; mūla-āśraya — fuente original.
Traducción: 
«Aunque los tres puruṣas son el refugio de todos los universos, el Señor Kṛṣṇa es la fuente original de los puruṣas.