anuvāda āge, pāche vidheya sthāpana sei artha kahi, śuna śāstra-vivaraṇa
Palabra por palabra:
anuvāda — el sujeto; āge — en primer lugar; pāche — a continuación; vidheya — el predicado; sthāpana — colocar; sei — este; artha — el significado; kahi — yo digo; śuna — dignaos escuchar; śāstra-vivaraṇa — la explicación de las Escrituras.
Traducción:
El predicado sigue siempre a su sujeto. Ahora explicaré el significado de este verso según las Escrituras reveladas.