CC Ādi 3.18

sārṣṭi, sārūpya, āra sāmīpya, sālokya
sāyujya nā laya bhakta yāte brahma-aikya
Palabra por palabra: 
sārṣṭi — opulencias iguales a las del Señor; sārūpya — la misma forma que el Señor; āra — y; sāmīpya — relación personal con el Señor; sālokya — residencia en un planeta Vaikuṇṭha; sāyujya — unidad con el Señor; laya — no aceptan; bhakta — devotos; yāte — puesto que; brahma-aikya — unidad con el Brahman.
Traducción: 
«Estas liberaciones son sārṣṭi [lograr opulencias iguales a las del Señor], sārūpya [tener una forma igual a la del Señor], sāmīpya [vivir como compañero personal del Señor] y sālokya [vivir en un planeta Vaikuṇṭha]. Sin embargo, los devotos nunca aceptan sāyujya, puesto que ésta es la unidad con el Brahman.
Significado: 

SIGNIFICADO: Aquellos que se ocupan en servicio devocional según los principios rituales que mencionan las Escrituras, logran estas diferentes formas de liberación. Pero aunque estos devotos puedan alcanzar sārṣṭi, sārūpya, sāmīpya y sālokya, no están interesados en estas liberaciones, porque a ellos sólo les satisface ofrecer servicio de amor trascendental al Señor. La quinta forma de liberación, sāyujya, jamás es aceptada, ni siquiera por los devotos que sólo practican la adoración ritual. Alcanzar sāyujya, fundirse en la refulgencia del Brahman de la Suprema Personalidad de Dios, es la aspiración de los impersonalistas. A un devoto nunca le interesa la liberación sāyujya.