CC Ādi 3.19

yuga-dharma pravartāimu nāma-saṅkīrtana
cāri bhāva-bhakti diyā nācāmu bhuvana
Palabra por palabra: 
yuga-dharma — la religión de la era; pravartāimu — Yo estableceré; nāma-saṅkīrtana — el canto del santo nombre; cāri — cuatro; bhāva — de los estados de ánimo; bhakti — devoción; diyā — dando; nācāmu — haré danzar; bhuvana — el mundo.
Traducción: 
«Yo personalmente estableceré la religión de esta era, el nāma-saṅkīrtana, el canto en congregación del santo nombre. Yo haré que el mundo dance en éxtasis, al experimentar las cuatro dulces relaciones de servicio devocional de amor.