CC Ādi 3.23
paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge
dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge
Palabra por palabra:
paritrāṇāya — para liberar; sādhūnām — a los devotos; vināśāya — para destruir; ca — y; duṣkṛtām — a los malvados; dharma — principios religiosos; saṁsthāpana-arthāya — con la intención de restablecer; sambhavāmi — Yo desciendo; yuge yuge — en cada era.
Traducción:
«“Para liberar a los piadosos y aniquilar a los malvados, así como para restablecer los principios de la religión, Yo mismo desciendo, milenio tras milenio.”
Significado:
SIGNIFICADO: El Señor Kṛṣṇa pronunció los versos 22 y 23 en la Bhagavad-gītā (4.7-8). Los versos siguientes, 24 y 25, son también de la Bhagavad-gītā (3.24, 3.21).
