CC Ādi 3.28

tāhāte āpana bhakta-gaṇa kari’ saṅge
pṛthivīte avatari’ karimu nānā raṅge
Palabra por palabra: 
tāhāte — en esa; āpana — Yo mismo; bhakta-gaṇa — con devotos; kari’ — haciendo; saṅge — en compañía; pṛthivīte — en la Tierra; avatari’ — descendiendo; karimu — llevaré a cabo; nānā — diversos; raṅge — variedad de pasatiempos.
Traducción: 
«Por tanto, descenderé a la Tierra en compañía de Mis devotos, y llevaré a cabo gran variedad de pasatiempos.»