CC Ādi 3.32

prathama līlāya tāṅra ‘viśvambhara’ nāma
bhakti-rase bharila, dharila bhūta-grāma
Palabra por palabra: 
prathama — primeros; līlāya — en los pasatiempos; tāṅra — de Él; viśvambhara nāma — el nombre Viśvambhara; bhakti-rase — con la dulzura del servicio devocional; bharila — Él llenó; dharila — salvó; bhūta-grāma — a todas las entidades vivientes.
Traducción: 
En Sus pasatiempos iniciales, se Le conoce como Viśvambhara, porque inunda el mundo con el néctar de la devoción, salvando así a los seres vivientes.