CC Ādi 4.162

gopī-gaṇera premera ‘rūḍha-bhāva’ nāma
viśuddha nirmala prema, kabhu nahe kāma
Palabra por palabra: 
gopī-gaṇera — de las gopīs; premera — del amor; rūḍha-bhāva — rūḍha-bhāva; nāma — llamado; viśuddha — puro; nirmala — inmaculado; prema — amor; kabhu — en cualquier momento; nahe — no es; kāma — lujuria.
Traducción: 
El amor de las gopīs se llama rūḍha-bhāva. Es puro e inmaculado. En ningún momento es lujuria.
Significado: 

SIGNIFICADO: Como ya se ha explicado, la posición de las gopīs en su trato de amor con Kṛṣṇa es trascendental. Su emoción se llama rūḍha-bhāva. Aunque aparentemente es como la actividad sexual mundana, no hay que confundirlo con el amor sexual mundano, porque es amor por Dios puro y sin adulterar.