CC Ādi 4.206

lakṣaṇaṁ bhakti-yogasya nirguṇasya hy udāhṛtam
ahaituky avyavahitā yā bhaktiḥ puruṣottame
Palabra por palabra: 
lakṣaṇam — el síntoma; bhakti-yogasya — de servicio devocional; nirguṇasya — más allá de las tres modalidades de la naturaleza; hi — ciertamente; udāhṛtam — se cita; ahaitukī — inmotivado; avyavahitā — ininterrumpido; — el cual; bhaktiḥ — servicio devocional; puruṣottame — a la Suprema Personalidad de Dios.
Traducción: 
«Éstas son las características del servicio trascendental de amor a Puruṣottama, la Suprema Personalidad de Dios: es inmotivado, y nada lo puede interrumpir.