CC Ādi 4.255

āmāra saṅgame rādhā pāya ye ānanda
śata-mukhe bali, tabu nā pāi tāra anta
Palabra por palabra: 
āmāra — Mi; saṅgame — en compañía; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; pāya — obtiene; ye — lo que sea; ānanda — bienaventuranza trascendental; śata-mukhe — con cientos de bocas; bali — si Yo digo; tabu — aun así; — no; pāi — Yo alcanzo; tāra — su; anta — limitación.
Traducción: 
«Ni con cientos de bocas podría expresar el placer trascendental que Ella alcanza con Mi compañía.