CC Ādi-līlā 4.54
Texto
mūla hetu āge ślokera kaila ābhāsa
ebe kahi sei ślokera artha prakāśa
ebe kahi sei ślokera artha prakāśa
Palabra por palabra
mūla hetu—la razón principal; āge—al principio; ślokera—del verso; kaila—di; ābhāsa—alusión; ebe—ahora; kahi—yo hablaré; sei—ese; ślokera—del verso; artha—significado; prakāśa—manifestación.
Traducción
Después de haber aludido al verso que trata de la razón principal de que el Señor descendiera, ahora manifestaré todo su significado.