CC Ādi-līlā 5.117
Texto
sei viṣṇu ‘śeṣa’-rūpe dharena dharaṇī
kāṅhā āche mahī, śire, hena nāhi jāni
kāṅhā āche mahī, śire, hena nāhi jāni
Palabra por palabra
sei—ese; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; śeṣa-rūpe—en forma de Śrī Śeṣa; dharena—carga; dharaṇī—los planetas; kāṅhā—donde; āche—están; mahī—los planetas; śire—en la cabeza; hena nāhi jāni—yo no puedo entender.
Traducción
Ese mismo Señor Viṣṇu, en la forma de Śrī Śeṣa, sostiene los planetas sobre Sus cabezas, aunque Él no sabe donde están, porque no puede sentir la existencia de esos planetas sobre Sus cabezas.