Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.117

Texto

sei viṣṇu ‘śeṣa’-rūpe dharena dharaṇī
kāṅhā āche mahī, śire, hena nāhi jāni

Palabra por palabra

sei—ese; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; śeṣa-rūpe—en forma de Śrī Śeṣa; dharena—carga; dharaṇī—los planetas; kāṅhā—donde; āche—están; mahī—los planetas; śire—en la cabeza; hena nāhi jāni—yo no puedo entender.

Traducción

Ese mismo Señor Viṣṇu, en la forma de Śrī Śeṣa, sostiene los planetas sobre Sus cabezas, aunque Él no sabe donde están, porque no puede sentir la existencia de esos planetas sobre Sus cabezas.