CC Ādi 5.172

utsavānte gelā tiṅho kariyā prasāda
mora bhrātā-sane tāṅra kichu haila vāda
Palabra por palabra: 
utsava-ante — después del festejo; gelā — se marchó; tiṅho — él; kariyā prasāda — mostrando misericordia; mora — de mí; bhrātā-sane — con el hermano; tāṅra — de él; kichu — alguna; haila — había; vāda — controversia.
Traducción: 
Al final del festejo, Mīnaketana Rāmadāsa se marchó, bendiciendo a todos. Entonces, él tuvo cierta controversia con mi hermano.