CC Ādi 5.209

ye āge paḍaye, tāre karaye nistāra
ataeva nistārilā mo-hena durācāra
Palabra por palabra: 
ye — quienquiera que; āge — ante; paḍaye — cae; tāre — a él; karaye — hace; nistāra — liberación; ataeva — por eso; nistārilā — liberó; mo — como yo; hena — tal; durācāra — persona baja y pecadora.
Traducción: 
Él libera a quienes caen ante Él. Por eso ha liberado a una persona tan pecadora y baja como yo.