CC Ādi 5.214

tāsām āvirabhūc chauriḥ smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī sākṣān manmatha-manmathaḥ
Palabra por palabra: 
tāsām — entre ellas; āvirabhūt — apareció; śauriḥ — Śrī Kṛṣṇa; smayamāna — sonriendo; mukha-ambujaḥ — rostro de loto; pīta-ambara-dharaḥ — vestido con ropajes amarillos; sragvī — decorado con un collar de flores; sākṣāt — directamente; manmatha — de Cupido; manmathaḥ — Cupido.
Traducción: 
«Vestido con ropajes amarillos y adornado con un collar de flores, Śrī Kṛṣṇa, apareciendo entre las gopīs con Su sonriente rostro de loto, parecía exactamente el encantador del corazón de Cupido.»
Significado: 

SIGNIFICADO: Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).