CC Ādi 5.50

māyā-bhartājāṇḍa-saṅghāśrayāṅgaḥ
śete sākṣāt kāraṇāmbhodhi-madhye
yasyaikāṁśaḥ śrī-pumān ādi-devas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
Palabra por palabra: 
māyā-bhartā — el Señor de la energía ilusoria; aja-aṇḍa-saṅgha — de los muy numerosos universos; āśraya — el refugio; aṅgaḥ — cuyo cuerpo; śete — Él yace; sākṣāt — directamente; kāraṇa-ambhodhi-madhye — en medio del océano Causal; yasya — cuya; eka-aṁśaḥ — una porción; śrī-pumān — la Persona Suprema; ādi-devaḥ — la encarnación puruṣa original; tam — a Él; śrī-nityānanda-rāmam — al Señor Balarāma en la forma de Śrī Nityānanda; prapadye — yo me entrego.
Traducción: 
Ofrezco mis reverencias a los pies de Śrī Nityānanda Rāma, cuya representación parcial, llamada Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, que yace en el océano Kāraṇa, es el puruṣa original, el Señor de la energía ilusoria y el refugio de todos los universos.