CC Ādi 6.24

īśvarera ‘aṅga’ aṁśa—cid-ānanda-maya
māyāra sambandha nāhi’ ei śloke kaya
Palabra por palabra: 
īśvarera — del Señor; aṅga — miembro; aṁśa — parte; cit-ānanda-maya — completamente espirituales; māyāra — de la energía material; sambandha — relación; nāhi’ — no hay; ei śloke — este verso; kaya — dice.
Traducción: 
Este verso explica que los miembros y las porciones plenarias del Señor son completamente espirituales; no tienen relación alguna con la energía material.