CC Ādi 6.80

teṅho karena kṛṣṇera dāsya-pratyāśa
nirantara kahe śiva, ‘muñi kṛṣṇa-dāsa’
Palabra por palabra: 
teṅho — él; karena — hace; kṛṣṇera — de Śrī Kṛṣṇa; dāsya-pratyāśa — esperanza de ser un sirviente; nirantara — constantemente; kahe — dice; śiva — Śiva; muñi — yo; kṛṣṇa-dāsa — un sirviente de Kṛṣṇa.
Traducción: 
También él desea únicamente ser un sirviente de Śrī Kṛṣṇa. Śrī Sadāśiva dice siempre: «Yo soy un sirviente de Śrī Kṛṣṇa».