CC Ādi-līlā 6.80
Texto
teṅho karena kṛṣṇera dāsya-pratyāśa
nirantara kahe śiva, ‘muñi kṛṣṇa-dāsa’
nirantara kahe śiva, ‘muñi kṛṣṇa-dāsa’
Palabra por palabra
teṅho—él; karena—hace; kṛṣṇera—de Śrī Kṛṣṇa; dāsya-pratyāśa—esperanza de ser un sirviente; nirantara—constantemente; kahe—dice; śiva—Śiva; muñi—yo; kṛṣṇa-dāsa—un sirviente de Kṛṣṇa.
Traducción
También él desea únicamente ser un sirviente de Śrī Kṛṣṇa. Śrī Sadāśiva dice siempre: «Yo soy un sirviente de Śrī Kṛṣṇa».