Skip to main content

CC Ādi-līlā 6.80

Texto

teṅho karena kṛṣṇera dāsya-pratyāśa
nirantara kahe śiva, ‘muñi kṛṣṇa-dāsa’

Palabra por palabra

teṅho—él; karena—hace; kṛṣṇera—de Śrī Kṛṣṇa; dāsya-pratyāśa—esperanza de ser un sirviente; nirantara—constantemente; kahe—dice; śiva—Śiva; muñi—yo; kṛṣṇa-dāsa—un sirviente de Kṛṣṇa.

Traducción

También él desea únicamente ser un sirviente de Śrī Kṛṣṇa. Śrī Sadāśiva dice siempre: «Yo soy un sirviente de Śrī Kṛṣṇa».