CC Ādi 6.94

jala-tulasī diyā kare kāyāte sevana
bhakti pracāriyā saba tārilā bhuvana
Palabra por palabra: 
jala-tulasī — agua del Ganges y hojas de tulasī; diyā — ofreciendo juntas; kare — hace; kāyāte — con el cuerpo; sevana — adora; bhakti — el culto del servicio devocional; pracāriyā — predicando; saba — todo; tārilā — liberó; bhuvana — el universo.
Traducción: 
Con Su cuerpo, adoró al Señor ofreciéndole agua del Ganges y hojas de tulasī, y al predicar el servicio devocional, liberó al universo entero.