CC Ādi 7.123

vastutaḥ pariṇāma-vāda—sei se pramāṇa
dehe ātma-buddhi—ei vivartera sthāna
Palabra por palabra: 
vastutaḥ — de hecho; pariṇāma-vāda — transformación de la energía; sei — esa; se — única; pramāṇa — prueba; dehe — en el cuerpo; ātma-buddhi — concepto del yo; ei — esta; vivartera — de ilusión; sthāna — lugar.
Traducción: 
«La transformación de la energía es un hecho probado. Lo que es una ilusión es la falsa concepción corporal del yo.
Significado: 

SIGNIFICADO: La jīva o entidad viviente es una chispa espiritual que es parte de la Suprema Personalidad de Dios. Desdichadamente, cree que el cuerpo es el yo, y esta confusión se llama vivarta, es decir, aceptar que lo falso es verdadero. El cuerpo no es el yo, pero los animales y la gente insensata creen que sí lo es. Sin embargo, vivarta (ilusión) no significa un cambio en la identidad del alma espiritual; lo que es una ilusión es el error de creer que el cuerpo es el yo. Del mismo modo, la Suprema Personalidad de Dios no cambia cuando Su energía externa, que consiste en los ocho elementos materiales densos y sutiles enumerados en la Bhagavad-gītā (bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ, etc.), actúa y reacciona en fases diferentes.