CC Ādi 7.63

ihāṅ āisa, ihāṅ āisa, śunaha śrīpāda
apavitra sthāne vaisa, kibā avasāda
Palabra por palabra: 
ihāṅ āisa — venid aquí; ihāṅ āisa — venid aquí; śunaha — dignaos oír; śrīpāda — Su Santidad; apavitra — profano; sthāne — lugar; vaisa — estáis sentado; kibā — qué es esa; avasāda — lamentación.
Traducción: 
«Venid aquí, venid aquí, Su Santidad. ¿Por qué estáis sentado en ese lugar sucio? ¿Cuál es la causa de vuestra lamentación?»
Significado: 

SIGNIFICADO: Aquí está la diferencia entre Śrī Caitanya Mahāprabhu y Prakāśānanda Sarasvatī. En el mundo material todos quieren presentarse como muy grandes e importantes, pero Caitanya Mahāprabhu Se presentó con gran humildad y mansedumbre. Los māyāvādīs estaban sentados en lugares preferentes, y Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sentó en un lugar que ni siquiera estaba limpio. Por esto, los sannyāsīs māyāvādīs pensaron que debía estar afligido por alguna razón, y Prakāśānanda Sarasvatī Le preguntó la causa de Su lamentación.