Skip to main content

CC Ādi-līlā 7.82

Texto

hāsāya, nācāya, more karāya krandana
eta śuni’ guru hāsi balilā vacana

Palabra por palabra

hāsāya—Me incita a reír; nācāya—Me incita a bailar; more—a Mí; karāya—incita; krandana—llorando; eta—así pues; śuni’—oyendo; guru—Mi maestro espiritual; hāsi—sonriendo; balilā—dijo; vacana—palabras.

Traducción

«“Cantar el santo nombre en éxtasis incita a bailar, reír y llorar.’’ Cuando Mi maestro espiritual oyó todo esto, sonrió y comenzó a hablar.

Significado

Cuando un discípulo hace progresos con gran perfección en la vida espiritual, el maestro espiritual se alegra y sonríe en éxtasis, pensando: «¡Qué buenos resultados tiene mi discípulo!». Está tan contento que sonríe, disfrutando al ver los progresos del discípulo, lo mismo que un padre sonriente disfruta viendo a su niño que intenta ponerse de pie o gatea diestramente.