CC Ādi-līlā 8.1
Texto
vande caitanya-devaṁ taṁ
bhagavantaṁ yad-icchayā
prasabhaṁ nartyate citraṁ
lekha-raṅge jaḍo ’py ayam
bhagavantaṁ yad-icchayā
prasabhaṁ nartyate citraṁ
lekha-raṅge jaḍo ’py ayam
Palabra por palabra
vande—ofrezco mis respetuosas reverencias; caitanya-devam—al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; tam—a Él; bhāgavantam—la Personalidad de Dios; yat-icchayā—por cuyos deseos; prasabham—de pronto; nartyate—bailando; citram—maravillosamente; lekha-raṅge—en escribir; jaḍaḥ—tonto y necio; api—aunque; ayam—este.
Traducción
Ofrezco mis respetos a la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Caitanya Mahāprabhu, por cuyo deseo me he vuelto como un perro bailarín y, me he puesto de pronto a escribir el Śrī Caitanya-caritāmṛta, aunque soy un necio.