CC Ādi 8.18

kṛṣṇa yadi chuṭe bhakte bhukti mukti diyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
Palabra por palabra: 
kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; yadi — por supuesto; chuṭe — se va; bhakte — al devoto; bhukti — disfrute material; mukti — liberación; diyā — ofreciendo; kabhu — en cualquier momento; prema-bhakti — amor por Dios; — no; dena — da; rākhena — conserva; lukāiyā — ocultando.
Traducción: 
Si un devoto desea que el Señor le dé la liberación o complacencia material de los sentidos, Kṛṣṇa se lo entrega inmediatamente; pero el servicio devocional puro, lo guarda oculto.